- 481
Va parando en las paradas del circuito.
景区观光车按站点循环行驶。
- 482
¿El billete es de un solo viaje o de todo el día?
车票单次有效还是全天有效?
- 483
¿Puedo volver a subir tras bajarme?
下车游玩之后可以再次乘车吗?
- 484
Muchas curvas en las rutas del parque.
景区道路弯曲多弯道。
- 485
El autobús va lento y estable.
观光车行驶速度缓慢平稳。
- 486
¿Cómo planifico la ruta a pie por el parque?
步行游览景区路线如何规划?
- 487
Siga el orden de visita recomendado.
按照游览顺序依次前行。
- 488
Las señales del sendero están claras.
景区步道指示牌清晰明确。
- 489
Siga las flechas y complete el recorrido.
跟着指引走完全程即可。
- 490
¿Hay mucha diferencia entre ciudad y campo?
请问市区和郊区交通差异大吗?
- 491
Mucho tráfico en ciudad, vamos más lentos.
市区车流密集出行较慢。
- 492
Carreteras despejadas y fluidas en las afueras.
郊区道路空旷通行顺畅。
- 493
Menos frecuencia de buses en suburbios.
郊区公共交通班次较少。
- 494
Más difícil pillar taxi en las afueras.
郊区打车不如市区便捷。
- 495
Los buses dejan de circular antes en el extrarradio.
郊区夜间公交停运更早。
- 496
Planee bien la vuelta nocturna de las afueras.
晚间往返郊区提前规划时间。
- 497
¿Qué hago si cambio de planes de viaje?
请问临时更改出行计划怎么办?
- 498
Cambio de destino justo antes de salir.
临近出发改变目的地。
- 499
Actualice billetes e itinerario a tiempo.
及时更改车票和行程。
- 500
Se puede gestionar online y presencialmente.
线上线下都可以办理变更手续。