- 341
Vermeiden Sie abgelegene Ecken, wenn Sie alleine auf den Zug warten.
避开偏僻角落独自等候列车
- 342
Frauen sollten abends besonders auf ihre Umgebung achten.
女性晚间乘车多加留意周边环境
- 343
Verabreden Sie einen Treffpunkt mit Ihrer Begleitung für die Ausstiegsstation.
和同伴约定好下车汇合地点
- 344
Falls man sich aus den Augen verliert, am besten an der nächsten Station aufeinander warten.
走散之后在下一站等候碰面
- 345
Achten Sie auf den Akku Ihres Handys und halten Sie die Kommunikation aufrecht.
手机保持电量和通讯畅通
- 346
Was tun, wenn man sich während der Fahrt plötzlich unwohl fühlt?
乘车途中突发身体不适怎么办
- 347
Sie können sich an Mitreisende oder das Personal wenden, um Hilfe zu bitten.
可以向身边乘客或工作人员求助
- 348
Steigen Sie bei der nächsten Station aus und suchen Sie einen Ruhebereich auf.
就近下车前往休息区域休整
- 349
Gibt es in der Station einen Notfallkasten mit Medikamenten, den man nutzen kann?
站内有应急医药箱可以取用吗
- 350
Leichte Beschwerden lassen sich durch einfache Erste-Hilfe-Maßnahmen lindern.
轻微不适简单处理即可缓解
- 351
Bei ernsthaften Beschwerden wird empfohlen, die Station zu verlassen und einen Arzt aufzusuchen.
严重不适建议及时出站就医
- 352
Wählt man die U-Bahn, wenn man es eilig hat?
赶时间出行优先选择地铁吗
- 353
Die U-Bahn hat keine Probleme mit dem Straßenverkehr.
地铁不会遭遇路面堵车问题
- 354
Die Pünktlichkeit ist hoch, die Reisezeit gut planbar.
准点率高出行时间容易把控
- 355
Wenn der Straßenverkehr dicht ist, hat die U-Bahn einen noch größeren Vorteil.
路面拥堵时地铁优势更加明显
- 356
Ist die Taktung der U-Bahn stabil?
地铁发车频次稳定吗
- 357
Auch außerhalb der Spitzenzeiten ist die Wartezeit nicht zu lang.
平峰时段等候时间也不会太长
- 358
Sind die Züge, die auf einer Linie fahren, länger als andere?
跨线运行的列车路线更长吗
- 359
Eine Linie, die viele Bezirke direkt verbindet, ist sehr praktisch.
一站直达多个片区十分便捷
- 360
Wie steigt man von einer Zweiglinie auf die Hauptlinie um?
支线地铁和主线地铁如何换乘