1201. 我不能对你特殊。
1202. 动动脑子。
1203. 自作自受。
1204. 如果批评得对,你就接受吧。
1205. 我得提醒一句。
1206. 小心!
1207. 注意脚下。
1208. 抓紧我。
1209. 要提防着点儿他!
1210. 这里有点儿蹊跷。
1211. 三思而后行。
1212. 轻拿轻放 /动作轻点儿。
1213. 手下留情。
1214. 别操之过急。
1215. 不要做得太过火。
1216. 我们看情况再说。
1217. 别这么快下结论。
1218. 别那么自私。
1219. 你的工作表现总是不稳定。
1220. 你不该随便乱花钱。
1221. 你的态度太恶劣了。
1222. 别那么没有礼貌。
1223. 请安静!
1224. 嘘!(安静!)
1225. 太吵了。
1226. 别丢人现眼了!
1227. 分清场合。
1228. 你也不看看你多大了。
1229. 你想得也太天真了。
1230. 你的想法太不现实了。
1231. 别再重复这种愚蠢的错误了。
1232. 别那么自命不凡。
1233. 人不可貌相。
1234. 说话要留神。
1235. 要遵守规则。
1236. 别偷懒!
1237. 照我说的做!
1238. 不要说别人的坏话。
1239. 别食言。
1240. 做你能做的。
1241. 别那么粗鲁!
1242. 你被开除了。
1243. 你得像个男子汉!
1244. 别自吹自擂。
1245. 请别让我失望。
1246. 别挑逗女孩!
1247. 别挑逗男孩!
1248. 别抱怨,叫你怎么做,就怎么做。
1249. 干脆点!(赶快!)
1250. 麻利点!/利索点!
1251. 别把责任推给我。
1252. 这是你的过错。
1253. 你站在我的立场上想想。
1254. 你就不觉得害臊吗?
1255. 我要教训他一顿。
1256. 别把我卷进去。
1257. 我早说过了吧。
1258. 你知道的吧?
1259. 好像是我做错了什么事似的。
1260. 他在最后关头胆怯了。
1261. 别冲我发火。
1262. 还我钱。
1263. 我会找你算帐的。
1264. 你疯了!
1265. 你怎么这么说?
1266. 这可全为了你!
1267. 你干吗老挑我的刺儿?
1268. 他对我的工作总是鸡蛋里挑骨头。
1269. 停!
1270. 等等!
1271. 别动!别动!
1272. 别干那事!
1273. 你干吗要干那种事?
1274. 请排队!
1275. 别夹塞儿!
1276. 别推呀!
1277. 别张口就骂人。
1278. 别多嘴多舌的。
1279. 要做得不露痕迹。
1280. 离我远点儿!
1281. 不许耍花样!
1282. 别介入那件事!
1283. 别给弄砸了。
1284. 别打架!
1285. 别动!
1286. 蹲下!
1287. 举起手来!
1288. 不许动!
1289. 照我说的去做!
1290. 趴下!
1291. 站住!
1292. 呆在那儿!
1293. 往前走!
1294. 跪下!
1295. 放手!
1296. 快逃吧!
1297. 截住他!
1298. 闭嘴!
1299. 后退!
1300. 算了吧!
|
1201. Nemôžem byť pre teba výnimočný/á.
1202. Použi svoj mozog.
1203. Je to tvoja vlastná chyba.
1204. Ak je kritika opodstatnená, prijmite ju.
1205. Musím ti dať pripomienku.
1206. opatrne!
1207. Dávajte si pozor na krok.
1208. Drž sa ma.
1209. Dávajte si na neho pozor!
1210. Je tu niečo podozrivé.
1211. Dvakrát si rozmysli, než konáš.
1212. Zaobchádzajte s ním opatrne/buďte jemní.
1213. Prejav milosrdenstvo.
1214. Neponáhľajte veci.
1215. Nepreháňajte to.
1216. Uvidíme, ako sa situácia vyvinie.
1217. Nerobte tak unáhlené závery.
1218. Nebuď taký sebecký.
1219. Váš pracovný výkon je vždy nestabilný.
1220. Nemali by ste míňať peniaze bezohľadne.
1221. Tvoj postoj je hrozný.
1222. Nebuď taký hrubý.
1223. Prosím, buďte ticho!
1224. Pst! (Ticho!)
1225. Je to hlučné.
1226. Nerob si hanbu!
1227. Rozlišujte príležitosť.
1228. Nevidíš, koľko máš rokov?
1229. Si príliš naivný/á.
1230. Tvoja predstava je príliš nereálna.
1231. Neurob túto hlúpu chybu znova.
1232. Nebuď taký domýšľavý.
1233. Nesúďte knihu podľa obalu.
1234. Dávajte si pozor na to, čo hovoríte.
1235. Dodržiavajte pravidlá.
1236. Nebuď lenivý!
1237. Urob, ako hovorím!
1238. Nehovor zle o ostatných.
1239. Neporuš svoj sľub.
1240. Rob, čo môžeš.
1241. Nebuď taký drzý!
1242. Ste vyhodený.
1243. Musíš sa správať ako chlap!
1244. Nechváľ sa.
1245. Prosím, nesklam ma.
1246. Nedráždi dievčatá!
1247. Nedráždi chlapcov!
1248. Nesťažuj sa, len rob, čo ti povedia.
1249. Poponáhľaj sa!
1250. Buď rýchly! / Buď rýchly!
1251. Nezvaľuj vinu na mňa.
1252. Je to tvoja chyba.
1253. Vži sa do mojej kože.
1254. Nehanbíš sa?
1255. Dám mu lekciu.
1256. Nezaťahuj ma do toho.
1257. Povedal som ti to už dávno.
1258. Vieš to, však?
1259. Je to, akoby som urobil niečo zle.
1260. Na poslednú chvíľu sa zbabel.
1261. Nehnevaj sa na mňa.
1262. Vráťte mi peniaze.
1263. Vyrovnám si s tebou účty.
1264. Si blázon!
1265. Prečo to hovoríš?
1266. Toto je všetko pre teba!
1267. Prečo si ma vždy tak vyberáš?
1268. Vždy nájde chyby v mojej práci.
1269. stoj!
1270. atď.!
1271. Nehýb sa! Nehýb sa!
1272. Nerob to!
1273. Prečo by si to robil/a?
1274. Prosím, zoradte sa!
1275. Nestláčaj to!
1276. Netlačte !
1277. Nepreklínajte ľudí hneď.
1278. Nehovor priveľa.
1279. Urobte to nenápadne.
1280. Drž sa odo mňa ďalej!
1281. Žiadne triky nie sú povolené!
1282. Nezapájaj sa do toho!
1283. Nepokaz to.
1284. Nehádaj sa!
1285. Nehýb sa!
1286. Drepnite si!
1287. Zdvihnite ruky!
1288. Nehýb sa!
1289. Urob, ako hovorím!
1290. Ľahni si!
1291. stoj!
1292. Zostaň tam!
1293. Len do toho!
1294. Kľakni si!
1295. Pusti to!
1296. Uteč!
1297. Zastavte ho!
1298. Drž hubu!
1299. Ustúp!
1300. Zabudni na to!
|