1401. 我不反对。
1402. 我觉得那样很好。
1403. 很好!
1404. 那就行了。
1405. 我也有同样感觉。
1406. 好像挺有意思。
1407. 当然!/一定!
1408. 你是反对还是赞成他的主意?
1409. 好!
1410. 太棒了!
1411. 好主意。
1412. 你说的有一部分是对的。
1413. 我反对。
1414. 我不能同意。
1415. 我怀疑。
1416. 我反对。
1417. 你不是这么说的。
1418. 我无法相信。
1419. 馊主意。
1420. 那可不好哦!
1421. 算了吧!
1422. 那怎么可能。
1423. 那完全是胡说八道。
1424. 行不通。
1425. 不总是这样。
1426. 不是那样。
1427. 对,是我。
1428. 嗯。
1429. 我想是的。
1430. 是的。
1431. 一点儿没错!
1432. 一句话,是。
1433. 完全和你说的一样。
1434. 在某种意义上,他是对的。
1435. 啊,对啦!
1436. 正是!
1437. 你说到点子上了。
1438. 应该是吧。
1439. 对啰!
1440. 说得对! 说得好!
1441. 是,先生。
1442. 是,夫人。
1443. 确实是这样。
1444. 当然可以。
1445. 恐怕就是这样了。
1446. 你的意见有道理。
1447. 如果你说是的话,那就是吧。
1448. 据我所知,是的。
1449. 我这就做。
1450. 不,没有。
1451. 不对。
1452. 那是不对的。
1453. 你的想法根本上就是错误的。
1454. 我不是那个意思。
1455. 哪儿有的事儿。
1456. 没有,从来没有。
1457. 不,一点儿都不。
1458. 肯定不对!
1459. 怎么可能呢?
1460. 在这一点上我们意见分歧。
1461. 我没说那个。
1462. 这个嘛……!
1463. 那样不行。
1464. 他呀,不行。
1465. 那也太没道理了。
1466. 不是我。
1467. 我否认。
1468. 也许吧。
1469. 不完全。
1470. 可能是吧。
1471. 也许是真的吧。
1472. 可能会吧。
1473. 我不太清楚。
1474. 但愿是这样。
1475. 有那么点儿。
1476. 差不多吧!
1477. 那得看情况。
1478. 也许是,也许不是。
1479. 但愿如此。
1480. 不能保证。
1481. 我想是的。
1482. 我说不好。
1483. 也是也不是。
1484. 喜忧参半/一半一半。
1485. 我会试试。
1486. 怎么说呢。
1487. 还可以更好点。
1488. 他给我的回答很含糊。
1489. 让我想想。
1490. 请给我点儿时间考虑。
1491. 我会考虑的。
1492. 我考虑考虑吧。
1493. 我得琢磨琢磨。
1494. 请给我一个晚上的时间考虑。
1495. 我得研究研究。
1496. 你呢?
1497. 你觉得呢?
1498. 你的意见呢?
1499. 你的建议呢?
1500. 还有别的吗?
|
1401. Mul pole vastuväiteid.
1402. Minu arvates on see suurepärane.
1403. väga hea!
1404. See on kõik.
1405. Ma tunnen samamoodi.
1406. Tundub üsna huvitav.
1407. Muidugi! / Kindlasti!
1408. Kas sa oled tema ideega nõus või vastu?
1409. hea!
1410. imeline!
1411. Hea mõte.
1412. Sul on osaliselt õigus.
1413. Ma vaidlen vastu.
1414. Ma ei saaks rohkem nõustuda.
1415. Ma kahtlen.
1416. Ma vaidlen vastu.
1417. Sa ei öelnud seda.
1418. Ma ei suuda seda uskuda.
1419. Halb mõte.
1420. See pole hea!
1421. Unusta ära!
1422. Kuidas see võimalik on.
1423. See on täielik jama.
1424. ei tööta.
1425. See pole alati nii.
1426. See pole nii.
1427. Jah, see olen mina.
1428. Ee.
1429. Ma arvan küll.
1430. Jah.
1431. Täpselt nii!
1432. Ühesõnaga, jah.
1433. Täpselt nii, nagu sa ütlesid.
1434. Teatud mõttes on tal õigus.
1435. Aa, see on õige!
1436. Täpselt!
1437. Sa tabasid naelapea pihta.
1438. Ma arvan küll.
1439. Täpselt nii!
1440. Sul on õigus! Hästi öeldud!
1441. Jah, härra.
1442. Jah, proua.
1443. See on tõsi.
1444. kindel.
1445. Ma kardan, et see ongi kõik.
1446. Sinu arvamus on loogiline.
1447. Kui sa ütled jah, siis jah.
1448. Minu teada jah.
1449. Teen seda kohe.
1450. Ei, üldse mitte.
1451. vale.
1452. See pole õige.
1453. Su idee on põhimõtteliselt vale.
1454. Ma ei mõelnud seda.
1455. Seda ei juhtuks.
1456. Ei, mitte kunagi.
1457. Ei, üldse mitte.
1458. Kindlasti mitte!
1459. Kuidas see võimalik on?
1460. Me ei ole selles küsimuses ühel meelel.
1461. Ma ei öelnud seda.
1462. See...!
1463. See ei toimi.
1464. Mis temasse puutub, siis ta ei saa.
1465. See ei ole loogiline.
1466. Mitte mina.
1467. Ma eitan seda.
1468. Võib-olla.
1469. Mitte täielikult.
1470. Võib-olla.
1471. Võib-olla on see tõsi.
1472. Võib-olla.
1473. Ma pole kindel.
1474. Ma loodan küll.
1475. Natuke.
1476. Sellest!
1477. See oleneb olukorrast.
1478. Võib-olla, võib-olla mitte.
1479. Ma loodan küll.
1480. Garantiid pole.
1481. Ma arvan küll.
1482. Ma ei oska öelda.
1483. Jah ja ei.
1484. Segatud / pool ja pool.
1485. Ma proovin järele.
1486. Kuidas seda öelda.
1487. Võiks parem olla.
1488. Vastus, mille ta mulle andis, oli väga ebamäärane.
1489. Las ma mõtlen selle üle järele.
1490. Palun andke mulle veidi aega selle üle järele mõelda.
1491. Ma kaalun seda.
1492. Las ma mõtlen selle üle järele.
1493. Ma pean selle üle järele mõtlema.
1494. Palun anna mulle üks öö selle üle järelemõtlemiseks.
1495. Ma pean seda uurima.
1496. Ja sina?
1497. Mis sa arvad?
1498. Mis on teie arvamus?
1499. Mis on teie ettepanek?
1500. Kas on veel midagi?
|