801. 我会想你的。
802. 我真希望能和你在一起。
803. 请代我向你的家人问好。
804. 你一定回来啊!
805. 有空给我打电话。
806. 我们什么时候再聚吧。
807. 请给我写信。
808. 我会给你写信的。
809. 让我们保持联系。
810. 别忘了写信。
811. 有人吗?
812. 欢迎,请进!
813. 你能来,太好啦。
814. 你有事吗?
815. 别客气,像在自己家一样。
816. 请坐吧。
817. 您尽兴。
818. 您喝点什么吗?
819. 没关系 (不用担心我。)
820. 我可以用洗手间吗?
821. 洗手间在哪儿?
822. 可以借用一下您的电话吗?
823. 我得告辞了。
824. 非常感谢您的盛情款待。
825. 有空再来串门吧。
826. 他亲自来看我。
827. 您介意我抽烟吗?
828. 您的房子真好。
829. 我很喜欢你的公寓。
830. 小心脚下。
831. 地上很滑。
832. 请打开电视。
833. 我可以把车停这儿吗?
834. 凯恩女士,这位是我的上司佐藤先生。
835. 很高兴认识您。
836. 彼此彼此。
837. 您贵姓?
838. 我给你介绍一下我的朋友。
839. 他是个好人。
840. 见到您我很高兴。
841. 能认识您我感到非常荣幸。
842. 请叫我……
843. 我们是不是在哪儿见过面?
844. 想起来了吗?
845. 啊!对了,你是史密斯先生。
846. 我不敢肯定,也许在哪儿见过。
847. 不,我想不是这样的。
848. 这是我们第一次见面。
849. 鲍勃是你的老朋友吗?
850. 我想不起来他叫什么名字了。
851. 这事全拜托你了。
852. 我叫约翰•希恩。
853. 您是哪里人?
854. 我是加拿大人。
855. 我从加拿大来。
856. 你觉得日本怎么样?
857. 我很喜欢。
858. 是个好地方。
859. 你都去过日本的哪些地方?
860. 你现在住在哪儿?
861. 我住在东京。
862. 您是来度假的吗?
863. 我是来工作的。
864. 您来日本多长时间了?
865. 4个月左右。
866. 你习惯日本的生活了吗?
867. 你在日本呆到什么时候?
868. 呆到12月。
869. 你说日语吗?
870. 只会一点儿。
871. 我一点儿都不会说。
872. 我会一点儿日常会话。
873. 你是在哪儿学的日语?
874. 在学校。
875. 我自学的。
876. 你什么时候过生日?
877. 你了解他的背景吗?
878. 我在一家电脑公司工作。
879. 我是国家公务员。
880. 我是个体经营者。
881. 你在哪个部门工作?
882. 搞销售的。
883. 这个工作你做了多长时间了?
884. 10年了。
885. 你的公司在哪儿?
886. 在新宿。
887. 上下班路上要花多长时间?
888. 1个小时左右。
889. 你怎么去上班?
890. 我坐地铁。
891. 我正在调工作。
892. 我正在找工作。
893. 我明年退休。
894. 我现在失业了。
895. 你是学生吗?
896. 我是个大学生。
897. 我正在学习英文。
898. 我毕业于明治大学。
899. 你上的哪所大学?
900. 你上什么学校?
|
601. Halo, je li to gospodin Dennis Smith?
602. Je li ovo Odjel za financije?
603. Je li ovo ordinacija dr. Jima Bakera?
604. Mogu li posuditi tvoj telefon?
605. Želio bih vidjeti gospodina Sata.
606. Je li Marko ovdje?
607. Jako mi je žao što te zovem tako kasno.
608. Nadam se da te nisam uznemirio/la.
609. Nadam se da te nisam probudio/probudila.
610. Imam hitan posao da vidim gospodina Bhaera.
611. Zovem te u vezi sutrašnjeg sastanka.
612. Nazvat ću te natrag.
613. Zdravo!
614. Da, to sam ja.
615. To sam ja.
616. Fakultet poslovnih znanosti, što mogu učiniti za vas?
617. Tko si ti?
618. Koga trebate?
619. Čekao je tvoj poziv.
620. Koji Suzuki tražiš?
621. Ovdje su tri osobe s prezimenom Suzuki.
622. Možete li se kasnije javiti?
623. Molimo nazovite 103.
624. Stavit ću vas na ekstenziju 103.
625. Molim vas pričekajte trenutak.
626. Dao sam ga na telefon.
627. Prepustit ću ti poziv.
628. Preusmjerit ću poziv odgovornoj osobi.
629. Preusmjerit ću vaš poziv na odjel prodaje.
630. Zove Baker. Redak 1, molim.
631. Broj telefona gospodina Milana u tvrtki.
632. Osoba koju tražite je na telefonu.
633. Ona je na telefonu.
634. Žao mi je, trenutno nije dostupna.
635. Oprostite, ona prima goste.
636. Možete li pričekati trenutak?
637. Sada nije na svom mjestu.
638. On je u društvu, ali sada nije na svom mjestu.
639. Žao mi je, vani je.
640. Kada će se vratiti?
641. Vratit će se za otprilike 10 minuta.
642. Trebao bi doći na posao sljedeći tjedan.
643. Na odmoru je do sljedećeg tjedna.
644. Nazvao je da kaže da je bolestan.
645. Sada je na poslovnom putovanju.
646. Sad ide na ručak.
647. Danas se odmara.
648. Možete li se, molim vas, javiti kasnije?
649. Molimo vas da nazovete za 10 minuta.
650. Želiš li mu ostaviti poruku?
651. Nazvat ću te kasnije.
652. Mogu li ostaviti poruku?
653. Zvao sam te, ali linija je bila zauzeta.
654. Molim te, reci mu da ga je Lynn Kane zvala.
655. Molim te, reci mu da me nazove.
656. Kako te može kontaktirati?
657. Molim vas, recite mi svoj broj telefona.
658. Moj broj telefona je 1234-1234.
659. Molim vas, nazovite me na 1234-1234 prije 6 sati.
660. Dopustite mi da još jednom potvrdim broj telefona. To je 1234-1234, je li to točno?
661. U redu, reći ću mu da si zvao.
662. Kako se piše tvoje ime?
663. Gospodin Smith vas je nazvao dok ste bili na sastanku.
664. Reći ću mu da te nazove.
665. Trebam li ga zamoliti da te nazove?
666. Hvala što ste zvali.
667. Slobodno nazovite.
668. Moram sada spustiti slušalicu.
669. Moram sada spustiti slušalicu.
670. Trebao bih sada spustiti slušalicu.
671. Jako mi je drago razgovarati s tobom. Zbogom.
672. Molim vas, spustite slušalicu.
673. Telefon je isključen.
674. Spustila je slušalicu prije nego što sam uspio završiti.
675. Telefon nije spojen.
676. Hvala što si me nazvao/la.
677. Izgleda da ste birali krivi broj.
678. Koji si broj birao/la?
679. Koga tražite?
680. Osoba o kojoj govorite nije ovdje.
681. U našoj tvrtki nema Boba Hopea.
682. Oprostite, mislim da sam upisao krivi broj.
683. Zovem se Gary Mills, molim vas da me kontaktirate što je prije moguće.
684. Ovdje Gary Mills iz tvrtke, molim vas, nazovite me kad se vratite, moj broj telefona je 1234-1234.
685. Ovo je snimka telefonskog razgovora.
686. Možete li, molim vas, govoriti sporije?
687. Ne čujem te jasno.
688. Čini se da nešto nije u redu s telefonskom linijom.
689. Možete li, molim vas, govoriti glasnije?
690. Granica je prijeđena.
691. Žao mi je što ste čekali.
692. Hvala ti što si me čekao/čekala.
693. Broj koji si mi dao/dala je pogrešan.
694. Koji je danas datum?
695. 13. kolovoza.
696. Koji je danas dan?
697. Četvrtak.
698. Koliko je sati?
699. Gotovo je podne.
700. Sada je jedan sat.
|