301. 你怎么了?
302. 你的脸色真不好。
303. 我觉得难受。
304. 你好像不太舒服。
305. 她昏过去了。
306. 我觉得难受。
307. 我肚子疼。
308. 隐隐作痛。
309. 钻心地疼。
310. 一跳一跳地疼。
311. 我感到巨痛。
312. 像针扎似地疼。
313. 我拉肚子了。
314. 我食物中毒了。
315. 血压高。
316. 血压低。
317. 我头疼。
318. 我牙疼。
319. 我头晕目眩。
320. 我浑身没劲。
321. 我没有一点儿食欲。
322. 我有点儿感冒。
323. 我浑身发冷。
324. 我得了重感冒。
325. 鼻子堵了。
326. 我在流鼻涕。
327. 我有点儿发烧。
328. 我好像发烧了。
329. 我在发高烧。
330. 我想吐。
331. 痒痒。
332. 我腿骨折了。
333. 要打多长时间石膏?
334. 我把手给烫了。
335. 我崴脚了。
336. 你把感冒传染给我了。
337. 我必须静养。
338. 我肩膀酸痛。
339. 我眼睛发酸。
340. 有谁受伤了?
341. 我退烧了。
342. 我咳嗽不止。
343. 我嗓子疼。
344. 我流血了。
345. 我这儿割破了。
346. 好疼。
347. 我被蜜蜂蜇了。
348. 我需要动手术吗?
349. 要花很长时间吗?
350. 我可以洗澡吗?
351. 我可以喝酒吗?
352. 我一定要住院吗?
353. 你发烧吗?
354. 我觉得好多了。
355. 我觉得没什么好转。
356. 你的病好了吗?
357. 他去世了。
358. 汤姆是个美男子。
359. 汤姆真让我神魂颠倒。
360. 克里斯长得真帅。
361. 珍妮特真迷人。
362. 他好像看上你了。
363. 简好像喜欢上我了。
364. 戴安娜对杰克有意思。
365. 我不敢打像她那样的姑娘的主意。
366. 我非常想见到她。
367. 我想追求她。
368. 你也太狠心了。
369. 今晚有空吗?
370. 今晚你能和我约会吗?
371. 愿意和我一起去看电影吗?
372. 我们喝点茶什么的吧。
373. 能陪陪我吗?
374. 我想请你去看演出。
375. 我能和你约会吗?
376. 你是想和我约会吗?
377. 在哪儿见面?
378. 我们几点见面?
379. 我有话要对你说。
380. 你现在有朋友吗?
381. 你觉得我怎么样?
382. 我爱你。
383. 你是我见到过最美的女人。
384. 你使我发疯。
385. 别装腔作势。
386. 我还不想太认真。
387. 我是一见钟情。
388. 我真希望我从来都没遇到过你。
389. 你是我喜欢的那种类型。
390. 能认识你我非常幸福。
391. 你的眼睛真美。
392. 你真好。
393. 你真性感。
394. 愿意和我结婚吗?
395. 我还不想订婚。
396. 我还不想结婚。
397. 结婚,我还没想过呢。
398. 我爱你,可是不能和你结婚。
399. 我还下不了决心和她结婚。
400. 他刚刚结婚。
|
301. Какво ти става?
302. Изглеждаш наистина зле.
303. Чувствам се зле.
304. Изглежда не се чувстваш добре.
305. Тя припадна.
306. Чувствам се зле.
307. Боли ме стомахът.
308. Това е тъпа болка.
309. Толкова много боли.
310. Толкова много боли.
311. Изпитах голяма болка.
312. Боли като убождане с игла.
313. Имам диария.
314. Имам хранително отравяне.
315. Високо кръвно налягане.
316. Ниско кръвно налягане.
317. Имам главоболие.
318. Имам зъбобол.
319. Чувствам се замаян/а.
320. Чувствам се слаб навсякъде.
321. Нямам никакъв апетит.
322. Леко съм настинал/а.
323. Чувствам студ навсякъде.
324. Имам силна настинка.
325. Носът ми е запушен.
326. Тече ми носът.
327. Имам лека температура.
328. Струва ми се, че имам треска.
329. Имам висока температура.
330. Иска ми се да повърна.
331. сърбеж.
332. Имам счупен крак.
333. Колко дълго ще издържи актьорският състав?
334. Изгорих си ръката.
335. Изкълчих си глезена.
336. Ти ми даде твоята настинка.
337. Трябва да си почина.
338. Боли ме рамото.
339. Очите ме болят.
340. Някой ранен ли е ?
341. Треската ми спадна.
342. Не мога да спра да кашлям.
343. Боли ме гърлото.
344. Кървя.
345. Порязах се тук.
346. Толкова много боли.
347. Бях ужилен от пчела.
348. Нуждая ли се от операция?
349. Ще отнеме ли много време?
350. Мога ли да си взема душ?
351. Мога ли да пия алкохол?
352. Трябва ли да бъда хоспитализиран/а?
353. Имаш ли треска?
354. Чувствам се много по-добре.
355. Не мисля, че нещо се подобрява.
356. Излекувана ли е болестта ти?
357. Той почина.
358. Том е красив мъж.
359. Наистина съм очарован от Том.
360. Крис е толкова красив.
361. Джанет е толкова очарователна.
362. Изглежда е привлечен от теб.
363. Джейн сякаш ме харесва.
364. Даяна се интересува от Джак.
365. Не бих посмял да се втурна след момиче като нея.
366. Наистина искам да я видя.
367. Искам да я преследвам.
368. Толкова си жесток/а.
369. Свободен/а ли си тази вечер?
370. Можеш ли да излезеш с мен довечера?
371. Искаш ли да отидеш на кино с мен?
372. Хайде да пием чай или нещо подобно.
373. Можеш ли да ме придружиш?
374. Бих искал/а да те поканя на шоуто.
375. Мога ли да се срещам с теб?
376. Искаш ли да излизаш с мен?
377. Къде да се срещнем?
378. В колко часа ще се срещнем?
379. Имам нещо да ти кажа.
380. Имаш ли приятели сега?
381. Какво мислиш за мен?
382. Обичам те.
383. Ти си най-красивата жена, която съм виждал.
384. Подлудяваш ме.
385. Не бъди претенциозен/а.
386. Не искам да го приемам твърде сериозно още.
387. Влюбих се от пръв поглед.
388. Наистина ми се иска никога да не те бях срещал.
389. Ти си мой тип.
390. Много се радвам, че те познавам.
391. Имаш красиви очи.
392. Толкова е мило от ваша страна.
393. Толкова си секси.
394. Ще се омъжиш ли за мен?
395. Не искам да се сгодявам още.
396. Не искам да се женя още.
397. Не съм мислил/а за брак още.
398. Обичам те, но не мога да се оженя за теб.
399. Все още не съм решил да се оженя за нея.
400. Той току-що се ожени.
|