601. 喂, 请问是丹尼斯•史密斯先生吗?
602. 请问是财务科吗?
603. 请问是吉姆•贝克医生的办公室吗?
604. 我能借用一下您的电话吗?
605. 我想找佐藤先生。
606. 马克在吗?
607. 真对不起,这么晚了还给您打电话。
608. 我希望我没打扰您。
609. 但愿没吵醒您。
610. 我有急事要找巴尔先生。
611. 有关明天开会的事给您打电话。
612. 我给您回电话。
613. 喂!
614. 对,我就是。
615. 是我呀。
616. 商务学院,您有什么事?
617. 您是哪位?
618. 您想找哪位接电话?
619. 他一直在等您的电话。
620. 您要找哪个铃木?
621. 这儿有三位姓铃木的。
622. 您能过会儿再打吗?
623. 请转103。
624. 我给您接103分机。
625. 请稍等一下。
626. 我让他接电话。
627. 我把电话给您接过去。
628. 我把电话转给负责人。
629. 我把您的电话接到营业部去。
630. 是贝克打来的,请接1号线。
631. 公司米兰先生的电话。
632. 您要找的人来接电话了。
633. 她正在接电话。
634. 对不起,她现在脱不开身。
635. 对不起,她正在接待客人。
636. 您等会儿行吗?
637. 他现在不在座位上。
638. 他在公司,但现在不在座位上。
639. 对不起,他出去了。
640. 他什么时候能回来?
641. 他大概10分钟后回来。
642. 他应该下个星期来上班。
643. 他休假到下个星期。
644. 他打电话来说病了。
645. 他现在出差去了。
646. 他现在吃午饭去了。
647. 他今天休息。
648. 您能过会儿再打来吗?
649. 请10分钟后再打。
650. 您要给他留言吗?
651. 过会儿我再打。
652. 能留个口信吗?
653. 我给你打电话了,可是占线。
654. 请告诉他林恩•凯恩给他打过电话。
655. 请转告他让他给我回个电话。
656. 他怎么跟您联系呢?
657. 请告诉我您的电话号码。
658. 我的电话号码是1234-1234。
659. 请6点以前打1234-1234跟我联系。
660. 我再确认一下电话号码,1234-1234,对吗?
661. 好的,我转告他您来电话了。
662. 您的名字怎么拼?
663. 您开会的时候史密斯先生给您来电话了。
664. 我让他给您回电话好了。
665. 是不是让他给您回电话呀?
666. 谢谢您打来电话。
667. 请随时来电话。
668. 我得挂电话了。
669. 我得挂电话了。
670. 我该挂电话了。
671. 能跟您通上话,我非常高兴,再见。
672. 请挂电话吧。
673. 电话断了。
674. 我还没说完呢,她就把电话挂上了。
675. 电话不通。
676. 谢谢你给我回电话。
677. 您好像打错电话了。
678. 您拨的电话号码是多少?
679. 您找哪位呀?
680. 这儿没有您说的这个人。
681. 我们公司没有叫鲍勃•霍普的。
682. 对不起,我好像打错了。
683. 我是加里•米尔斯,请尽快跟我联络。
684. 我是公司的加里•米尔斯,请回来后给我回电话,我的电话号码是1234-1234。
685. 这是电话录音。
686. 您能说慢一点儿吗?
687. 我听不清楚。
688. 电话线好像有毛病。
689. 您能再大点儿声吗?
690. 串线了。
691. 对不起,让您久等了。
692. 谢谢您等我。
693. 你给我的电话号码是错的。
694. 今天几号?
695. 8月13日。
696. 今天星期几?
697. 星期四。
698. 现在几点?
699. 快到中午了。
700. 现在1点钟了。
|
601. Добры дзень, гэта спадар Дэніс Сміт?
602. Гэта фінансавы дэпартамент?
603. Гэта кабінет доктара Джыма Бэйкера?
604. Ці магу я пазычыць ваш тэлефон?
605. Я хацеў бы пабачыць спадара Сато.
606. Марк тут?
607. Мне вельмі шкада, што я так позна тэлефаную табе.
608. Спадзяюся, я вас не турбаваў.
609. Спадзяюся, я цябе не разбудзіў.
610. У мяне тэрміновая справа, трэба сустрэцца з містэрам Бхаерам.
611. Тэлефаную табе наконт заўтрашняй сустрэчы.
612. Я табе ператэлефаную.
613. Прывітанне!
614. Так, гэта я.
615. Гэта я.
616. Каледж бізнесу, чым я магу вам дапамагчы?
617. Хто ты?
618. З кім бы вы хацелі пагаварыць?
619. Ён чакаў твайго званка.
620. Які Suzuki вы шукаеце?
621. Тут трое чалавек з прозвішчам Сузукі.
622. Ці не маглі б вы ператэлефанаваць пазней?
623. Калі ласка, патэлефануйце па нумары 103.
624. Я пераключу вас на дадатковы нумар 103.
625. Калі ласка, пачакайце хвілінку.
626. Я паклаў яго на тэлефон.
627. Я перавяду званок на цябе.
628. Я пераключу званок адказнаму чалавеку.
629. Я пераключу ваш званок у аддзел продажаў.
630. Гэта Бэйкер тэлефануе. Радок 1, калі ласка.
631. Нумар тэлефона спадара Мілана ў кампаніі.
632. Чалавек, якога вы шукаеце, размаўляе па тэлефоне.
633. Яна размаўляе па тэлефоне.
634. Прабачце, яна зараз недаступная.
635. Прабачце, яна прымае гасцей.
636. Ці не маглі б вы пачакаць хвілінку?
637. Яго зараз няма на сваім месцы.
638. Ён у кампаніі, але зараз не на сваім месцы.
639. Прабачце, ён выйшаў.
640. Калі ён вернецца?
641. Ён вернецца прыкладна праз 10 хвілін.
642. Ён павінен прыйсці на працу на наступным тыдні.
643. Ён у адпачынку да наступнага тыдня.
644. Ён патэлефанаваў і сказаў, што захварэў.
645. Ён зараз у камандзіроўцы.
646. Ён зараз ідзе абедаць.
647. Ён сёння адпачывае.
648. Ці не маглі б вы ператэлефанаваць пазней?
649. Калі ласка, ператэлефануйце праз 10 хвілін.
650. Хочаш пакінуць яму паведамленне?
651. Я ператэлефаную табе пазней.
652. Ці магу я пакінуць паведамленне?
653. Я тэлефанаваў табе, але лінія была занятая.
654. Калі ласка, перадайце яму, што яму тэлефанавала Лін Кейн.
655. Калі ласка, скажы яму, каб ён мне ператэлефанаваў.
656. Як ён можа з вамі звязацца?
657. Калі ласка, скажыце мне свой нумар тэлефона.
658. Мой нумар тэлефона 1234-1234.
659. Калі ласка, патэлефануйце мне па нумары 1234-1234 да 6-й гадзіны.
660. Дазвольце мне яшчэ раз пацвердзіць нумар тэлефона. Гэта 1234-1234, ці правільна?
661. Добра, я скажу яму, што ты тэлефанаваў.
662. Як пішацца ваша імя?
663. Спадар Сміт патэлефанаваў вам, пакуль вы былі на сустрэчы.
664. Я папрашу яго ператэлефанаваць табе.
665. Ці варта мне папрасіць яго ператэлефанаваць вам?
666. Дзякуй, што патэлефанавалі.
667. Калі ласка, не саромейцеся тэлефанаваць.
668. Мне трэба зараз пакласці трубку.
669. Мне трэба зараз пакласці трубку.
670. Мне варта зараз пакласці трубку.
671. Я вельмі рады з вамі пагаварыць. Бывай.
672. Калі ласка, пакладзеце слухаўку.
673. Тэлефон адключаны.
674. Яна паклала слухаўку, перш чым я паспеў скончыць.
675. Тэлефон не падключаны.
676. Дзякуй, што ператэлефанавалі.
677. Здаецца, вы набралі няправільны нумар.
678. Які нумар вы набралі?
679. Каго вы шукаеце?
680. Чалавека, пра якога вы кажаце, тут няма.
681. У нашай кампаніі няма Боба Хоўпа.
682. Прабачце, здаецца, я набраў няправільны нумар.
683. Мяне завуць Гэры Мілс, калі ласка, звяжыцеся са мной як мага хутчэй.
684. Гэта Гэры Мілз з кампаніі, калі ласка, ператэлефануйце мне, калі вернецеся, мой нумар тэлефона 1234-1234.
685. Гэта запіс тэлефоннай размовы.
686. Ці не маглі б вы гаварыць павольней?
687. Я цябе не чую выразна.
688. Здаецца, нешта не так з тэлефоннай лініяй.
689. Ці не маглі б вы гаварыць гучней?
690. Мяжа пераходжана.
691. Прабачце, што прымусіў вас чакаць.
692. Дзякуй, што пачакаў мяне.
693. Лічба, якую вы мне далі, няправільная.
694. Якое сёння чысло?
695. 13 жніўня.
696. Які сёння дзень?
697. Чацвер.
698. Колькі часу?
699. Ужо амаль поўдзень.
700. Зараз першая гадзіна.
|